Перейти до основного вмісту

Поширені запитання про режим трансляції

Чи можуть глядачі вибирати власну мову перекладу?

Поки що ні. Мову перекладу встановлює доповідач під час створення кімнати. Усі глядачі бачать переклад однією мовою. Вибір мови для кожного окремого глядача заплановано в дорожній карті.

Які мови потрібно вибрати доповідачу?

Дві мови: вихідну мову (якою говоритиме доповідач) та цільову мову (яку читатимуть глядачі). Наприклад, якщо доповідач виступає англійською для японської аудиторії, він вибирає англійську як вихідну мову, а японську — як цільову.

Чи можу я одночасно запускати кілька кімнат з різними мовними парами?

Вам потрібно буде створити окрему кімнату для кожної мовної пари та поділитися кожним посиланням з відповідною аудиторією. Наприклад, одна кімната для пари англійська → японська, інша — для англійська → іспанська.

Чи потрібен глядачам обліковий запис або встановлення чогось?

Ні. Глядачі просто відкривають посилання в будь-якому браузері. Жодного облікового запису, жодного застосунку, жодної реєстрації.

Скільки глядачів можуть приєднатися до кімнати?

Режим трансляції підтримує трансляцію за схемою «один до багатьох». Для типових сценаріїв використання немає жорсткого обмеження на кількість глядачів.

Чи потрібно доповідачу тримати застосунок відкритим?

Так. Доповідачу потрібно тримати застосунок Whisperr відкритим і вести запис, щоб кімната залишалася активною. Закриття застосунку або зупинка запису завершує сеанс для всіх глядачів.